📗 Libro en catalán LES AVENTURES D ULISSES

Edicions Cal·lígraf - 9788412078268

Literatura en catalán Narrativa en catalán

Sinopsis de LES AVENTURES D ULISSES

L’any 1919, un jove Carles Riba va publicar la primera traducció al català de l’Odissea, el gran poema èpic d’Homer. L’obra va tenir una repercussió extraordinària i Carles Riba es va plantejar fer-ne una versió resumida, que, sense perdre el nivell literari de l’obra original, tenia una voluntat divulgativa, a l’abast de tots els públics. Aquest projecte, però, només es va publicar en la versió castellana, una traducció de Joan Laguia del text català de Carles Riba, acompanyada de les il·lustracions de John Flaxman. Les dificultats econòmiques de l’Editorial Muntañola van truncar la versió original catalana, que recuperaria molts anys després Edicions Proa, amb il·lustracions de Fina Rifà. No és casual que el text de Carles Riba, en les dues edicions precedents, hagi estat il·lustrat, ja que Els viatges d’Ulisses ve a ser un guió literari de l’obra homèrica i, com a tal, requereix la imatge per complementar-lo. En Les aventures d’Ulisses, el lector d’avui reviurà les vicissituds de l’heroi grec—el cant de les sirenes, la terra dels Ciclops, Circe la fetillera, l’illa de Calipso, etc.—a través de la prosa clara i poètica de Carles Riba i de les imatges creades per l’il·lustrador Dani Torrent Riba, renet del poeta, que, amb dibuixos sobris i alhora fantasiosos, transporten el lector a la trepidant història de ...

Ficha técnica


Ilustrador: Dani Torrent Riba

Editorial: Edicions Cal·lígraf

ISBN: 9788412078268

Idioma: Catalán

Número de páginas: 98
Tiempo de lectura:
2h 14m
Fecha de lanzamiento: 24/10/2019

Año de edición: 2019

Plaza de edición: España

Colección:
Singular

Número: 15
Alto: 2.0 cm
Ancho: 1.7 cm
Grueso: 1.7 cm
Peso: 450.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por CARLES RIBA I BRACONS


Carles Riba Barcelona, 1893-1959 Poeta, narrador, crític literari, traductor i acadèmic. La seva producció literària compta, entre d’altres, amb Primer llibre d’Estances (1919), Segon llibre d’Estances (1930), Tres suites (1937), Elegies de Bierville (1943), Salvatge cor (1952) i Esbós de tres oratoris (1957). Va exercir de catedràtic de grec i va ser membre de l’Institut d’Estudis Catalans i vicepresident de la primera Institució de les Lletres Catalanes, de l’època de la República, a més de director de la Fundació Bernat Metge. De la seva tasca com a traductor cal esmentar l’Odissea d’Homer (feta l’any 1919 i revisada el 1948) i d’altres obres d’autors com Èsquil, Eurípides, Plutarc i Edgar Alan Poe. Edicions Cal·lígraf ha publicat les seves traduccions de Franz Kafka (Un fratricidi), Nikolai Gògol (L’abric), Konstandinos P. Kavafis (Poemes) i Henryk Sienkiewicz (Narracions poloneses), i les obres Resum de literatura grega i Resum de literatura llatina, així com Carles Riba. Biografia i antologia poètica comentada d’Albert Manent i Jaume Medina.
Descubre más sobre CARLES RIBA I BRACONS
Recibe novedades de CARLES RIBA I BRACONS directamente en tu email

Opiniones sobre LES AVENTURES D ULISSES


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana