HISTORIA DE LA TRADUCCION: VIEJOS Y NUEVOS APUNTES

Publicaciones Universidad de León - 9788497733953

Estudios filológicos Traducción e interpretación

Sinopsis de HISTORIA DE LA TRADUCCION: VIEJOS Y NUEVOS APUNTES

Recoge este volumen diecisiete apuntes, diecisiete estudios someros que pretenden arrojar cierta luz sobre algunos rincones oscuros (o hasta ahora poco iluminados) de la actividad traductora a lo largo del tiempo: los inicios de la traducción monacal en el siglo VI, las traducciones "periféricas" en la segunda mitad del siglo XIII, la "Escuela de traductores" del Marqués de Santillana, el fenómeno autotraductor durante los siglos XVI y XVII, los avatares que el tema traductor sufrió en el Concilio de Trento, el primer texto traducido del inglés al español en América, la labor de los intérpretes-traductores de navíos, las autotraducciones de Martínez de la Rosa y de Rabindranath Tagore..., son algunas de las teselas que componen este pequeño mosaico, ínfimo fragmento del vasto panorama de la historia universal de la traducción, que de una u otra forma no es, a su vez, sino la historia universal de la cultura.

Ficha técnica


Editorial: Publicaciones Universidad de León

ISBN: 9788497733953

Idioma: Castellano

Número de páginas: 327
Tiempo de lectura:
7h 46m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 01/02/2008

Año de edición: 2008

Plaza de edición: Es
Alto: 24.0 cm
Ancho: 17.0 cm
Grueso: 1.9 cm
Peso: 613.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por J.C. SANTOYO


Descubre más sobre J.C. SANTOYO
Recibe novedades de J.C. SANTOYO directamente en tu email

Opiniones sobre HISTORIA DE LA TRADUCCION: VIEJOS Y NUEVOS APUNTES


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana