APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCES AL ESPAÑOL (GUIA DIDACTICA): COMPETENCIAS Y TAREAS PARA LA INICIACION A LA TRADUCCION

Competencias y tareas para la iniciación a la traducción.

Publicacions de la Universitat Jaume I - 9788415443537

Estudios filológicos Traducción e interpretación

Sinopsis de APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCES AL ESPAÑOL (GUIA DIDACTICA): COMPETENCIAS Y TAREAS PARA LA INICIACION A LA TRADUCCION

El manual, que se acompaña de una guía didáctica, de venta independiente, permite iniciarse en los principios básicos que rigen la práctica de la traducción profesional en esa combinación lingüística. Va dirigido a estudiantes de traducción de lengua materna española (traducción directa) en el contexto universitario de la formación de traductores, pero se puede usar en otros contextos pedagógicos. Su finalidad es iniciar el desarrollo de las competencias básicas, previas al aprendizaje de los diversos campos de especialización del traductor. Pretende, pues, establecer los cimientos para el desarrollo ulterior de la competencia traductora necesaria para la traducción directa del francés al español.Amparo Hurtado Albir es catedrática de Traductología en la Universidad Autónoma de Barcelona. Se la considera referente obligada de la teoría de la traducción y de la formación de traductores.El manual, que es completa amb una guia didàctica, de venda independent, permet iniciar-se en els principis bàsics que regeixen la pràctica de la traducció professional en aquesta combinació lingüística. Va adreçat a estudiants de traducció de llengua materna espanyola (traducció directa) en el context universitari de la formació de traductors, però es pot usar en altres contextos pedagògics. La seva finalitat és iniciar el desenvolupament de les competències bàsiques, prèvies a l''aprenentatge dels diversos camps d''especialització del traductor. Pretén, doncs, establir els fonaments per al desenvolupament ulterior de la competència traductora necessària per a la traducció directa del francès a l''espanyol.Amparo Hurtado Albir és catedràtica de Traductologia a la Universitat Autònoma de Barcelona. Se la considera referent obligada de la teoria de la traducció i de la formació de traductors

Ficha técnica


Editorial: Publicacions de la Universitat Jaume i

ISBN: 9788415443537

Idioma: Castellano

Título original:
Aprender a traducir del francés al español. Guía didáctica.
Número de páginas: 177
Tiempo de lectura:
4h 9m
Fecha de lanzamiento: 12/02/2015

Año de edición: 2015

Plaza de edición: España

Colección:
Universitas. Aprender a traducir

Número: 6
Alto: 24.0 cm
Ancho: 17.0 cm
Grueso: 1.0 cm

Especificaciones del producto



Escrito por Amparo Hurtado Albir


Amparo Hurtado Albir (1954), traductora y académica española. Estudió filología moderna en la Universidad de Valencia. Es catedrática de Traductología en la Universidad Autónoma de Barcelona. Se la considera referente obligada de la teoría de la traducción y de la formación universitaria de los profesionales de las lenguas.
Descubre más sobre Amparo Hurtado Albir
Recibe novedades de Amparo Hurtado Albir directamente en tu email

Opiniones sobre APRENDER A TRADUCIR DEL FRANCES AL ESPAÑOL (GUIA DIDACTICA): COMPETENCIAS Y TAREAS PARA LA INICIACION A LA TRADUCCION


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana