Sinopsis de LA TRADUCCIO VALENCIANA DE LA MISSA DEL SEGLE XIV
Estudio y edición del códice del siglo XV, el Ms. 169, conservado en la Biblioteca del Archico Capitular de la Catedral de Valencia (ACV), que reproduce una 'Expositio de Ordine Misse', compuesta hacia mitad del siglo XIV por el dominico valenciano Guillem Anglés (c.1300-1368). En esta publicación se ofrece una edición filológica de la versión bilingüe del Canon de la Misa de Guillem Angl-es, precedido de un estudio sobre la biografía del autor y sobre la estructura, las fuentes, la lengua y 1 atransmisión de su 'Exposició'
Ficha técnica
Editorial: Universitat de Valencia. Servei de Publicacions
ISBN: 9788437058436
Idioma: Valenciano
Número de páginas: 230
Tiempo de lectura:
5h 26m
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 01/01/2004
Año de edición: 2004
Plaza de edición: València
Peso: 1540.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por ANTONI FERRANDO
Antoni Ferrando (Barcelona, 1967) viu a Praga des del 1994 és un precursor en això de sortir a l’estranger a buscar-se la vida, i és traductor, escriptor, exempresari. Ha escrit una "Guia de Praga" (Edicions La Magrana) i el 2008 va publicar el llibre "Per què tot és una merda?" (Ara Llibres), un recull de textos breus humorístics procedents del seu bloc. La vida moderna li sembla molt confusa i no troba gran cosa en què creure, més enllà de la dieta mediterrània. "El gran Joan", guanyadora del Premi Primum Fictum, és la seva primera novel·la.