Sinopsis de LOS TRADUCTORES DE ARABE DEL ESTADO ESPAÑOL: DEL PROTECTORADO A N UESTROS DIAS
Durante los procesos judiciales desencadenados en España por los atentados del 11S y del 11M el mundo de la traducción y de la interpretación del árabe cobró un relieve periodístico y social sin precedentes. Muchas y muy distintas fueron las preguntas que a la sazón se hizo la sociedad española. Esta obra pretende ofrecer al lector elementos de juicio suficientes para responder a algunas. Para ello se narra aquí la historia del aparato de traducción e interpretación del árabe del Estado español durante el siglo XX.
Ficha técnica
Editorial: Bellaterra
ISBN: 9788472906051
Idioma: Castellano
Número de páginas: 664
Tiempo de lectura:
15h 55m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 19/04/2016
Año de edición: 2013
Plaza de edición: España
Peso: 1.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Juan Pablo Arias Torres y Manuel C. Feria García
Manuel Carmelo Feria García es profesor de la Universidad de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación desde 2003. Ha sido investigador visitante en el Monterey Institute of International Studies, EE.UU., y en la Universidad de York, Reino Unido. Doctor en Traducción e Interpretación por la Universidad de Málaga (2002). Es traductor-Intérprete de Lengua Árabe de la Administración de Justicia, Audiencia Provincial de Málaga de 1992 a 1997. Traductor Jurado de Lengua Árabe del Ministerio de Asuntos Exteriores desde 1994. Desde 2010 traductor colaborador externo (árabe e inglés) del Servicio de Español de la sede de las Naciones Unidas en Ginebra.