Sinopsis de RIMINI PROTOKOLL, ESCULTORS DEL TEMPS / RIMINI PROTOKOLL, SCULPTORS OF TIME
A partir de la premisa «No hay espectáculo sin espectadores» los
integrantes del colectivo Rimini Protokoll pusieron patas arriba, ya hace
años, la manera de entender el teatro. Menos el público, considerado
como un «socio», no conservan nada del teatro convencional. Hace
décadas que llevaron la realidad a escena y eliminaron la arquitectura
de la acción teatral. Se consideran clásicos en el uso de nuevos formatos:
trabajan para el acercamiento de las personas y para hablar del hecho
de estar juntos. No tratan con actores, no existe un texto para memorizar.
No poder prever que pasará tiene un gran interés.
«Ellos querían abrir nuevas vías, romper los parámetros establecidos,
dejar de lado el teatro de la ilustración y acercarlo a otros modelos, como
el parlamentario o el judicial, acciones que también son culturalmente
comprensibles. Querían cambiar el sistema operativo.
«Lo definitorio a la hora de hablar de Rimini Protokoll, y lo que los
diferencia de buena parte de sus colegas, es que ellos siempre
empiezan de cero».
Ficha técnica
Editorial: Centre de Cultura Contemporània de Barcelona
ISBN: 9788409319121
Idioma: Catalán
Título original:
Rimini Protokoll, escultors del temps
Rimini Protokoll, escultors del temps
Número de páginas: 56
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 21/07/2021
Año de edición: 2021
Plaza de edición: España
Colección:
Breus CCCB
Breus CCCB
Alto: 17.0 cm
Ancho: 12.5 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Andreu Gomila
Andreu Gomila i Llobera (Palma de Mallorca, 1977). Escriptor i periodista especialitzat en arts escèniques. Ha publicat, entre d’altres, l’assaig literari Un món esbucat. Joan Alcover i Mallorca (3i4, 2019); les novel·les El port. No serà res de mi (Moll, 2010) i Continents (Empúries, 2016), l’assaig sobre l'escena musical catalana Putos himnes generacionals (Empúries, 2015) i els poemaris Un dia a l’infern dels que són (La Magrana, 2011), Diari de Buenos Aires (Moll, 2007), Aquí i ara (El Gall, 2007), Carrer dels dies (Proa, 2012) i Felanitx (Edicions 62, 2020). Li han traduït poemes al castellà, al francès, al romanès, al serbo-croat, a l'anglès i a l'hongarès. Ha traduït obres de Cioran i d'Apollinaire.