Bolsillo | Libro en CASTELLANO

DIVINA COMEDIA

(7)

-5% de dto. exclusivo web
70% de descuento en envíos desde España. Compra mínima de $2,989.
Entrega aproximada el viernes 10 de julio.






Ficha Técnica

Traductor: Abilio Echeverría

Editorial: Alianza Editorial

ISBN: 9788420682884

Idioma: Castellano

Número de páginas: 736

Encuadernación: Tapa dura bolsillo

Fecha de lanzamiento: 05/11/2013

Año de edición: 2013

Plaza de edición: Es
Colección:
13/20
Número: 299
Alto: 20.5 cm
Ancho: 14.0 cm
Grueso: 5.5 cm
Peso: 652.0 gr

Especificaciones del producto

Dante Alighieri

Escrito por Dante Alighieri

Nació en Florencia en 1265. Las primeras obras de Dante se enmarcan por temática y estilo en el movimiento del Dolce Stil Nuovo, con cuyos poetas estuvo ligado, también por razones de amistad, sobre todo con Guido Cavalcanti. Su primera obra de relieve, Vita Nuova, escrita entre 1292 y 1294, representa una cumbre de la poesía stilnovista. Casado con Gemma Donati, de la que tuvo cuatro hijos, Dante siempre tuvo en su corazón el amor platónico hacia Beatrice Portinari, a la que conoció siendo casi adolescente y a la que eligió como representación de la figura femenina perfecta. Dante participó activamente en la vida política de Florencia, dividida entonces entre las facciones opuestas del partido güelfo (blancos y negros) y el gibelino: en 1300 fue elegido Prior de la ciudad y fue embajador en Roma con el papa Bonifacio VIII. En 1302, Dante, güelfo de la facción blanca, es acusado falsamente por sus adversarios y condenado al exilio, donde escribe la Comedia. Muere en Rávena en 1321.
Descubre más sobre Dante Alighieri

Recibe novedades de Dante Alighieri directamente en tu email

Reseñas sobre DIVINA COMEDIA

Comparte tu experiencia con la comunidad lectora.

4.5

7 Reseñas

5 6
4 0
3 0
2 0
1 1

Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en
20€

1 - 4 de 7 reseñas

M
Macarena

| hace 9 meses

La edición es preciosa.


V
Verónica

| hace 2 años

Sublime.


K
Katia

| hace 2 años

Pues a mi no me gusta nada la traducción. Hubiera sido mejor que no hubiese intentado traducir la obra en versión poética. Se me hace muy pesado de leer y encuentro falsedad en la traducción porque quiere darle un toque antiguo del que se desprende falsedad. Tendré que volver a comprar La Divina Comedia de otra editorial, que fastidio.


B
Bartolome ruiz

| hace 3 años

Magico


Los libros más vendidos esta semana