📗 Libro en catalán LA TORRE

Història d´un país que es va enfonsar

Editorial Empúries - 9788497877206

Novela contemporánea Narrativa extranjera

Sinopsis de LA TORRE

Dresden, anys vuitanta: els habitants de la Torre, un barri residencial a la riba de l'Elba, semblen viure fora del temps i de la realitat. Tancats als seus palaus decadents, intenten escapar de la grisor i la rigidesa del sistema socialista a traves de la música, la poesia i la pintura, i observen amb resignació i ironia com s'enfonsa la República Democràtica Alemanya. Anne i Richard Hoffman viuen a la Torre amb els seus dos fills, Christian i Richard. Richard, amant de la música i de les arts figuratives, es un cirurgià obligat per la Stasi a espiar els seus col·legues. Christian vol estudiar medicina, pero per obtenir una plaça d'estudiant ha de pagar un preu al sistema que el seu esperit lliure no pot digerir. Meno Rohde, el seu oncle, es redactor en una editorial important, te tractes amb autors influents i representatius de la cultura socialista i es veu obligat a lluitar diàriament contra la censura. Silenciós i gran observador, Meno fa d'intermediari entre el món del regim i el nostàlgicament burges de la Torre, relatant en les pàgines del seu diari les contradiccions que existeixen en ambdós.


Ficha técnica


Traductor: Pilar Estelrich Arce

Editorial: Editorial Empúries

ISBN: 9788497877206

Idioma: Catalán

Número de páginas: 984
Tiempo de lectura:
23h 39m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 06/10/2011

Año de edición: 2011

Plaza de edición: Barcelona

Colección:
Anagrama/empuries

Número: 82
Alto: 21.5 cm
Ancho: 14.0 cm
Grueso: 1.5 cm
Peso: 392.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por Uwe Tellkamp


Uwe Tellkamp (Dresde, 1968) cursó estudios de medicina en Leipzig, Nueva York y Dresde, y trabajó en el servicio de urgencias de una clínica de Múnich. En 2004 abandonó la medicina para dedicarse completamente a la literatura y la escritura. Ha publicado tres novelas: Der Hecht, die Träume und das Portugiesische Café (2000), Der Eisvogel (2005), que recibió el Premio Ingeborg-Bachmann, y La Torre (2008), galardonada con el Premio Uwe-Johnson y con el más importante premio alemán, el Deutscher Buchpreis, creado en 2005 y considerado el equivalente al Man Boo­ker en Inglaterra o al Goncourt en Francia. La Torre se ha traducido hasta la fecha a 16 lenguas. En su primera traducción, la italiana, tuvo también una gran acogida crítica: «Tellkamp ha escrito una obra coral con una sabiduría enciclopédica, una sensibilidad y una creatividad lingüística incomparables: la meta final para un escritor grande y maduro, que en este caso parece ser sólo un prodigioso y genial inicio» (Luigi Forte, La Stampa); «Una novela con una estructura clásica, que al mismo tiempo sabe revivir todas las fracturas y crisis de la novela del siglo pasado. Es un retrato extraordinario y vertiginoso que evoca Los Buddenbrook de Thomas Mann. El libro de Tellkamp debe ser degustado como las obras de Goethe, Gottfried Keller, Günter Grass o Uwe Johnson. Una novela saga que nos devuelve el placer de una lengua fluida y armoniosa» (Mario Fortunato, L’Espresso).

Descubre más sobre Uwe Tellkamp
Recibe novedades de Uwe Tellkamp directamente en tu email

Opiniones sobre LA TORRE


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana