Perrault toma el asunto de sus cuentos de la tradición oral o escrita (folklore popular francés, leyendas medievales, caballerescas o cortesanas, textos del Renacimiento italiano...), pero los retoca y los reelabora segun el gusto refinado propio de su epoca. Los cuentos adaptados por Perrault no pertenecian a la literatura infantil, sino a la literatura oral destinada a ser narrada en las largas veladas de invierno, al amor de la lumbre, y el los paso a la literatura escrita y culta.
Un caluroso día de verano, cierto sastre cosía sentado junto a la ventana, cuando sintió un gran apetito. Untó una rebanada de pan con miel y el olor atrajo a todas las moscas del barrio ...
Perrault toma el asunto de sus cuentos de la tradición oral o escrita (folklore popular francés, leyendas medievales, caballerescas o cortesanas, textos del Renacimiento italiano...), pero los retoca y los reelabora segun el gusto refinado propio de su epoca. Los cuentos adaptados por Perrault no pertenecian a la literatura infantil, sino a la literatura oral destinada a ser narrada en las largas veladas de invierno, al amor de la lumbre, y el los paso a la literatura escrita y culta.
En sus cuentos, Perrault no sólo retrató su propia clase social, al tomar los relatos orales como base de sus creaciones literarias, dejó también constancia del sufrimiento de las clases menos favorecidas. Las fuentes de estos cuentos son en la mayor parte de los casos, populares. Los miembros de la clase alta conocían estos cuentos, porque les habían sido narrados en su infancia por niñeras de origen humilde, estaban basados en historias realmente espeluznantes de asesinos en serie, canibalismo, castigos inhumanos e infanticidios.