Xavier Farré (L'Espluga de Francolí, 1971) ha publicat els següents llibres de poemes: Llocs comuns, Retorns de l'Est (Tria de poemes 1990-2001), Inventari de fronteres i La disfresa dels arbres (Quaderns Crema, 2008). Ha traduït del polonès Czeslaw Milosz, Adam Zagajewski, Zbigniew Herbert, i, de l'eslovè, Ales Debeljak i Lojze Kovacic, entre d'altres. Actualment, viu a Cracòvia.
Recibe novedades de XAVIER FARRE directamente en tu email
Xavier Farré (L’Espluga de Francolí, 1971) ha publicat els següents llibres de poemes: Llocs comuns, Retorns de l’Est (Tria de poemes 1990-2001), i Inventari de fronteres. Ha traduït del polonès Czes
Els poemes recollits a Retorns de L'Est (Tria de poemes 1990-2001), pertanyents al primer període de la poesia de Xavier Farré, mostren una poesia de caire reflexiu, en alguns instants completament narrativa. El tema principal en aquest llibre es l'estranyesa en topar amb una realitat sempre fugissera que es converteix en una il·lusio buscada a traves de l'espai i del temps, en els viatges i en el record del passat.
Un escantell es tant el tros sortint com la marca que queda. A partir d'aquesta doble construcció el poeta presenta la paradoxa de dos espais sense cap connexió pero que acaben confluint en una vida, bastida a traves dels records que han esdevingut ficcions, com les del cinema o les de la literatura que apareixen en els poemes. Pero son unes ficcions que aclareixen la realitat. Allo que es mes familiar en la infantesa i en els llocs que la construeixen es confronta amb l'estranyesa d'un nou territori en la vida adulta. Tots aquests "espais" contradictoris esdevenen petites histories, propies i alienes. I, en l'endemig, trobem una serie de poetiques per explicar aquestes histories, que transiten tambe en el terreny de la ficcio i la contradiccio: es possible un relat objectiu quan l'eina que el transmet es el llenguatge, simbolic per naturalesa?