Bodo, un muchacho inocente, deja atrás su vida como empleado en una farmacia movido por el imperioso deseo de hacer el bien. Un misterioso encuentro con una joven lo lleva a una casona donde deberá socorrer a un hombre que ha sufrido un derrame cerebral. Mientras lo busca, Bodo se topa en los pasillos con otros residentes enigmáticos como la viuda Von Castagno, que clava sus ojos de terciopelo en él y lo introduce en un mundo de estrategias y conflictos que ella misma crea; el teniente Dietrich, que le explica detalles del arte de la guerra; el portero, que lo guía por la casona y le advierte que el bien que brilla no es bien, o una joven desconocida que lo deslumbra y lo desafía a conocer el amor. Pero ¿podrá el muchacho encontrar al enfermo? ¿Podrá socorrerlo y cumplir así su deseo de ayudar de manera directa, mirándose a los ojos, tocándose las manos? ¿Está el bien a su alcance? Con una prosa rítmica y llena de matices, Adan Kovacsics acompañará al joven, incansable en su búsqueda, por esta casona de la que nadie parece querer marcharse.
Ficha técnica
Editorial: Subsuelo
ISBN: 9788412974751
Idioma: Castellano
Número de páginas: 100
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 11/02/2026
Año de edición: 2026
Plaza de edición: Barcelona
Alto: 20.5 cm
Ancho: 13.5 cm
Grueso: 0.7 cm
Peso: 130.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Adan Kovacsics
Adan Kovacsics (1953) es traductor del húngaro y del alemán. Nacido en Santiago de Chile, es hijo de inmigrantes húngaros. Premiado en numerosas ocasiones por el Ministerio de Educación y Cultura de Austria – por las traducciones de Karl Kraus: Los últimos días de la humanidad (1992), Hans Lebert: La piel del lobo (1994), Heimito von Doderer: Un asesinato que todos cometemos, Hans Lebert: El círculo de fuego (1996), Peter Altenberg: Páginas escogidas (1998), Joseph Roth: Las ciudades blancas, Stefan Zweig: Embriaguez de la metamorfosis (2001), Ingeborg Bachmann: El caso Franza/Réquiem por Fanny Goldmann (2002), Karl Kraus: Dichos y contradichos (2004), Ilse Aichinger: La esperanza más grande (2005) – a finales del año 2004, recibió en Barcelona el Premio Ángel Crespo, uno de los más relevantes otorgados en España, por su traducción de la novela El distrito de Sinistra (Acantilado) del escritor húngaro transilvano Ádám Bodor. Ha recibido asimismo el II Premio de Traducción Imre Kertész (2007), el Premio Nacional de Traducción 2010 del Ministerio de Cultura por el conjunto de su obra y el Premio Nacional de Traducción de Austria por el conjunto de su obra y por sus traducciones de Karl Kraus. Vive en Barcelona y escribe también ensayos sobre las literaturas húngara y austriaca.