Sinopsis de SABEMOS LO QUE PASA EN LAS NOCHES, CARACOL
Bizzio nos sumerge en un fascinante experimento literario con una revista internacional de modas, a la que convierte en materia prima de una reinvención del lenguaje. Utilizando la técnica del cut up, nos invita a reflexionar sobre la creación de nuevos significados a partir de la recombinación de elementos aparentemente inconexos. Sabemos lo que pasa por las noches, Caracol es el resultado de un trabajo que desafía a diestra y siniestra toda clase de convenciones. Además de un juego con las palabras, la obra es una singular reflexión sobre la naturaleza del lenguaje, del sentido y de su capacidad para evocar emociones y sensaciones (en este caso sumamente extrañas). En resumen, casi todo lo que hay en estas páginas nos invita a entrar a un universo único, hecho a la vez de elecciones conscientes y de azar, donde la creatividad y la imaginación tanto de Bizzio como del lector son protagonistas excluyentes.
Ficha técnica
Editorial: Interzona Editora S.A.
ISBN: 9789877901054
Idioma: Castellano
Número de páginas: 128
Tiempo de lectura:
2h 58m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 16/12/2024
Año de edición: 2024
Plaza de edición: Amadora (Portugal)
Alto: 13.5 cm
Ancho: 21.5 cm
Peso: 180.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Sergio Bizzio
Sergio Bizzio nació en Villa Ramallo, Argentina, en 1956. Novelista, dramaturgo, poeta y guionista, publicó las colecciones de poemas "Gran salón con piano", "Mínimo figurado", "El abanico matamoscas", "Paraguay" y "Te desafío a correr como un idiota por el jardín"; las novelas "El divino convertible", "Planet", "Rabia", "Era el cielo", "Realidad", "Aiwa", "El escritor comido", "Un amor para toda la vida", "Borgestein", "Mi vida en Huel" y "Diez días en Re"; y los libros de cuentos "Chicos", "En el bosque del sonambulismo sexual", "Dos fantasías espaciales", "La escultura", "La construcción", "La pirámide" y "Tres marcianos". Es autor de las obras de teatro "Gravedad", "La China" y "El amor", las dos últimas en colaboración con Daniel Guebel, con quien también escribió la novela "El día feliz de Charlie Feiling". Relatos y novelas suyas fueron adaptados para el cine en la Argentina, Brasil, España y Francia. Ha sido traducido al inglés, francés, italiano, árabe, portugués, hebreo, búlgaro, holandés y alemán.