UNIVERSIDAD DE ALICANTE. SERVICIO DE PUBLICACIONES 9788479086756
Esta obra aborda un tema tan relevante como poco tratado en la investigación académica, y que significa, además, una aportación importante al ámbito de los estudios teóricos sobre la traducción. El éxito y la difusion por todo el mundo del cine, los dibujos animados y los videojuegos ?elementos claves en la cultura popular de nuestro tiempo- depende en gran medida de una buena traduccion y de un doblaje adecuado de las versiones originales de esta cantidad ingente de material audiovisual. La traduccion audiovisual aporta elementos de analisis sobre esta singular y muchas veces ignorada tarea de trasvase linguistico: la teoria de la traduccion filologica o el concepto de oralidad son algunos de estos elementos que permiten a su autor iniciar una linea de investigacion que ha de tener, necesariamente, una proyeccion futura.