Desde siempre se ha tenido el Anfitrión de Plauto por una comedia inequívoca, por un modelo ilustre y elocuente de lo que debe ser una comedia en el sentido de obra cómica, para hacer reír. Y aunque en origen se remonta a un tema tratado por la tragedia, Plauto decidió escribirla en comedia, subiéndonos al escenario a un marido cornudo por la gracia del dios Júpiter.
El eje sobre el que gira la obra es el del trastorno de la identidad y sus mil rostros, que nos pone ante un auténtico carnaval de celos, caos, confusión y neurosis de donde nacerá el humor. Múltiples veces readaptada en la literatura universal, el Anfitrión goza de extraordinario éxito en las representaciones y festivales de Teatro Clásico.
La presente traducción, cuidadosamente preparada por Antonio López Fonseca, nos presenta un texto terso, elegante y sobre todo inteligible. Pensando en ti, lector.
Ficha técnica
Traductor: Antonio López Fonseca
Editorial: Guillermo Escolar Editor Sl
ISBN: 9788416020003
Idioma: Castellano
Número de páginas: 142
Tiempo de lectura:
3h 18m
Encuadernación: Tapa dura
Fecha de lanzamiento: 20/10/2013
Año de edición: 2013
Plaza de edición: Madrid
Colección:
De dedos de rosa
De dedos de rosa
Alto: 2.0 cm
Ancho: 1.3 cm
Grueso: 1.4 cm
Peso: 200.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Tito Maccio Plauto
Plaute (Sàrsina, 259/4 aC- Roma, 184 aC). Arribat a Roma en la seva joventut, la tradició el vol dedicant-se a diferents tasques teatrals, a través de les quals hauria après de primera mà lart de la comèdia. Ja des de lantiguitat se li han atribuït amb seguretat vint-i-una obres, amb les quals va aconseguir lèxit entre els romans del seu temps. Les més conegudes, per haver influït en els grans comediògrafs europeus de tots els temps, són Psèudolus, Amfitrió, Lolla, Els bessons, El soldat fanfarró i La comèdia del fantasma.