Un idioma no es algo fijo e inamovible, puede reconstruirse, reinventarse. Y esto es lo que hace Mia Couto para poder decirnos otras cosas sobre un Mozambique contradictorio, multiracial, mágico, vivo. A lo largo de estas breves crónicas, verdaderas perlas narrativas, el autor nos ofrece un viaje por las múltiples caras de la realidad, ese día a día que no tiene sitio en los informes oficiales y en las noticias de prensa. Mia Couto es uno de los escritores en lengua portuguesa más importantes en la actualidad. Este libro es su primera traducción al castellano.
Ficha técnica
Traductor: Bego Montorio
Editorial: Txalaparta
ISBN: 9788481360134
Idioma: Castellano
Número de páginas: 199
Tiempo de lectura:
4h 41m
Encuadernación: Tapa blanda
Año de edición: 1996
Plaza de edición: Navarra
Alto: 21.0 cm
Ancho: 13.0 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Mia Couto
Mia Couto (Beira, Moçambic, 1955) és un dels escriptors més importants en llengua portuguesa i l’autor moçambiquès més traduït. La seva extraordinària qualitat literària ha estat comparada amb noms d’autors com Gabriel García Márquez o Jorge Amado i premiada amb guardons com els prestigiosos Prémio Vergílio Ferreira (1999) pel conjunt de la seva obra, o el Neustadt International Prize for Literature 2014. L’any 2007 va esdevenir el primer autor africà a guanyar el premi literari Latin Union, i el 2013 va obtenir el premi Camões, un dels guardons més importants en llengua portuguesa. La seva obra, caracteritzada per una prosa poètica i lírica que ens transporta a mons on el realisme es fon de manera màgica amb el mite i la llegenda, s’ha publicat a més de trenta països. El cartògraf d’absències, la seva última novel·la, va guanyar el Premi Literari Manuel de Boaventura el 2021.