Maria Beneyto (València, 1920–2000) stands as one of the most significant Valencian writers of the 20th century. ‘Learning to Howl’, the English translation of forty-nine poems spanning her work from 1952 to 2003, introduces her remarkable Valencian voice to Anglophone readers. As Professor Candelas Gala observes in her introduction, the title—selected by translator Paul Scott Derrick—captures the very essence of Beneyto’s poetics. For her, “howling” becomes the necessary response to life’s betrayals: those imposed by sociopolitical and historical forces, by the distortions of language itself, and, ultimately, by the impenetrable wall of death.
Ficha técnica
Traductor: Paul Scott Derrick
Editorial: Publicacions de la Universitat de València
ISBN: 9788491338208
Idioma: Catalán
Número de páginas: 270
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 28/10/2025
Año de edición: 2025
Plaza de edición: Valencia
Colección:
Fora de Col·lecció
Fora de Col·lecció
Alto: 21.0 cm
Ancho: 13.5 cm
Especificaciones del producto
Escrito por María Beneyto
Maria Beneyto (València, 1920-2011) va ser l’escriptora valenciana més important del segle XX, amb una obra caracteritzada pel protagonisme dels fets viscuts, les incerteses de les relacions personals, els dilemes emocionals al si de la família i la presència constant de la ciutat de València. Poeta i narradora, autora de més de trenta llibres i guanyadora de nombrosos premis, entre les seues obres destaquen els poemaris Ratlles a l’aire (1956) i Vidre ferit de sang (1977) o la novel·la La dona forta (1967). Amb El río viene crecido (1960) guanyà el Premi València de Literatura i esta és la primera traducció que se’n fa al valencià, a cura de Carme Manuel.