Platero eta biok es la traducción al euskera del mejor conjunto de poemas en prosa de la literatura española. Juan Ramón Jiménez utiliza un lenguaje exquisito y a la vez sencillo, lleno de hermosas metáforas y elementos visuales, que lo convierte en lectura de niños y adultos en todos los países. Traducido a las más importantes lenguas y ahora también al euskera.
Ficha técnica
Traductor: Patxi Ezkiaga Lasa
Editorial: Ediciones Beta Iii Milenio, S.L.
ISBN: 9788489212916
Idioma: Euskera
Número de páginas: 224
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 03/11/2008
Año de edición: 2008
Plaza de edición: Es
Alto: 21.0 cm
Ancho: 14.0 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Juan Ramón Jiménez
Juan Ramón Jiménez (Moguer, Huelva, 1881 – San Juan, Puerto Rico, 1958) fue el mayor poeta español de su tiempo, premio Nobel de Literatura. salió de España en 1936 con pasaporte diplomático, tras ser nombrado agregado cultural honorario de la República por Manuel Azaña. Comenzaba así un definitivo exilio que supuso una absoluta convulsión en su actitud y en su escritura. El «príncipe de los poetas puros», que ya en 1935 había empezado a publicar lo que pensaba que sería su Obra completa, se verá convertido en conferenciante y fiel defensor del gobierno legítimo de España desde una atalaya en la que ondeaba la bandera de la libertad de pensamiento y la expresión desasida de cualquier servidumbre ideológica. Al tiempo que su poesía evolucionaba hacia un panenteísmo redentor en libros como La estación total con las Canciones de la nueva luz, En el otro costado, Una colina meridiana, Dios deseado y deseante o De ríos que se van, sus prosas críticas ahondarán en la función social del arte en tiempos de crisis y en la necesidad de espiritualizar —humanizar— el avasallador progreso tecnológico del siglo XX. Su ética-estética quedará plasmada en cientos de documentos que no llegó a publicar, entre los cuales se encuentran aquellos que componen Ideolojía, Política poética y Guerra en España, su mayor testamento en este sentido.