SERPIENTES Y ESCALERAS

Comisura- 9788409816866

Novela contemporánea Narrativa extranjera

Sinopsis de SERPIENTES Y ESCALERAS

Amy y Zoe crecen en Oklahoma, pero sus vidas pronto empiezan a ocupar casillas muy distintas. Amy toma fotos con su Polaroid y se dedica desde muy pequeña a retratar las cosas que le gustan: su hermana, los paisajes o los objetos. Cuando Zoe enferma, Amy comienza a buscar entre su archivo fotográfico una explicación, una causa posible, la razón del tumor. No entiende por qué se contagian los resfriados y no el cáncer. Tampoco por qué a algunas vidas les toca avanzar y a otras retroceder sin reglas que ella pueda ver y comprender. Entre ambas se construye un vínculo de intensidad absoluta: una mezcla de cuidado, culpa, admiración y dependencia, atravesada por preguntas imposibles de responder. El “idioma secreto” de las hermanas dialoga con la experiencia multilingüe de la autora, que se autotraduce a sí misma creando un lenguaje infantil y deliberadamente incorrecto, con repeticiones y circularidades. En ese cruce entre lenguas se construye una sensibilidad particular para narrar la infancia, la diferencia y el desarraigo. La edición se presenta como un objeto especial: un volumen con una sobrecubierta que oculta dos tableros del juego serpientes y escaleras, uno clásico y otro especialmente difícil. Como el juego de mesa, la estructura del libro avanza por fragmentos, saltos y retrocesos, aceptando que no todo puede explicarse; una poética de la incertidumbre que hace de quien lee una jugadora más en el tablero.

Ficha técnica


Editorial: Comisura

ISBN: 9788409816866

Idioma: Castellano

Número de páginas: 208
Tiempo de lectura:
4h 54m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 23/02/2026

Año de edición: 2026

Colección:
DIÁLOGOS
Alto: 20.5 cm
Ancho: 14.5 cm

Especificaciones del producto



Escrito por Jennifer Croft


Jennifer Croft (Oklahoma, 1981) es escritora, crítica literaria y traductora del español, el polaco y el ucraniano al inglés. Ganadora del Premio Booker Internacional en 2018 por su traducción de la novela Bieguni, de Olga Tokarczuk (Los errantes, Anagrama), ha traducido también numerosas obras de autores argentinos contemporáneos, como Agosto, de Romina Paula; La uruguaya, de Pedro Mairal, y Un cementerio perfecto, de Federico Falco (próximamente en Anagrama). Es cofundadora de The Buenos Aires Review, y sus artículos y traducciones han aparecido en publicaciones como The New York Times, The Los Angeles Review of Books, The Paris Review o Granta, entre otras. En 2019 presentó su primer trabajo, Homesick (publicado en Argentina como Serpientes y escaleras), unas memorias ilustradas con las que consiguió el Premio Internacional William Saroyan en la categoría de No Ficción. En 2023 le fue concedido el Premio de Literatura de la Academia Estadounidense de las Artes y las Letras, y ha recibido también las becas Cullman, Fulbright, PEN, MacDowell y Guggenheim. Gracias a esta última escribió su primera novela, La extinción de Irena Rey, con la que entra a formar parte del catálogo de Anagrama. Croft ha escrito y reflexionado ampliamente sobre el papel de la traducción en el mundo literario. Con su ensayo «Why Translators Should Be Named on Book Covers» (Por qué los traductores deberían figurar en las portadas de los libros), publicado en The Guardian, lanzó la campaña #TranslatorsOnTheCover, que ha conseguido visibilizar la naturaleza colaborativa de la literatura traducida.

Descubre más sobre Jennifer Croft
Recibe novedades de Jennifer Croft directamente en tu email

Los libros más vendidos esta semana