Marta MorazzoniSeething beneath the veneer of the humdrum daily round, detectable often in nothing more than a glance, a gesture, is a high charge of passion that displays Morazzoni's irresistible facility for creating unstoppable page-turners. In a village in the Auvergne a hundred years ago Alphonse Courrier set up shop as an ironmonger and prospered sufficiently to maintain a mistress, Adele, a girl too plain to merit a second glance, and a wife, the pretty Agnes. The wife engages a maid, Germaine, to come in and scrub the floor. Germaine takes a shine to Alphonse. With time the ironmonger is blessed with two boys, and loses his elderly mother. All goes like clockwork in this honourable menage until Alphonse's companion the local vet discovers in himself an unarguable attraction for Madame Courrier, and the lady is sufficiently bored to reciprocate. The mistress Germaine diees in a fire, which might have been arson; at all events the flames were clearly fanned by the virulent village gossips. In a village where nothing happens, what goes on beneath the surface to disrupt the calm is everyone's business.
Madre e hijo viven todo el año lejos el uno del otro, la primera en Bergen, Noruega, y el segundo en Hamburgo, Alemania, donde trabaja. Cada año, Haakon va a pasar un mes de vacaciones en compañía de su madre, Agnes, en un caserón, al borde de un lago, rodeado de un enorme jardín muy cuidado, lleno de sus recuerdos de infancia y adolescencia. La sólida relación de libertad recíproca que une al hijo casi cincuentón a su madre, una mujer fuerte y enérgica, parca en gestos y palabras, se expresa con cautela y distancia mediante el respeto de la soledad compartida y de las costumbres adquiridas y consolidadas con el tiempo. No obstante, aquel año, todo ese orden ritualizado, toda esa estricta armonía, quedan repentinamente truncados por la turbadora presencia de Felice. Casa materna es una auténtica filigrana hecha de sentimientos contenidos, estrictos rituales e inconfesables amores.