La representación iconográfica de la actividad traductora a través de la torre de Babel nos lleva al libro de los libros, la Biblia, como fuente inspiradora de un gran abanico de argumentos, pero tambien como valioso texto objeto de traduccion. Con la Biblia y su traduccion se inicia este Caleidoscopio de traduccion literaria, y asciende, escalon a escalon, hasta la actualidad a traves de los dieciocho articulos que conforman la torre, resultado de la investigacion traductografica y traductologica que han llevado a cabo sus autores desde multiples angulos y perspectivas diferentes. El titulo de este caleidoscopico volumen responde a la gran variedad cromatica de visiones y reflexio-nes ante y sobre la actividad traductora, asi como sobre sus autores, textos y contextos.Dieciocho autores, procedentes de diecisiete universidades y de seis paises diferentes, han unido sus esfuerzos para poner en manos del lector interesado el resultado de sus investigaciones: Macia Riutort, Anna-Maria Corredor Plaja, Maialen Marin-Lacarta, Miguel Cuenca Drouhard, Giovanni Brandimonte, Carmen Camus, Eterio Pajares, Ibon Uribarri, Rosa M. Bautista, Martin B. Fischer, Limei Liu Liu, Mª Josefina Pacheco, Beatriz Rodriguez, Beatriz Soto Aranda, Susana Lozano, Paola Masseau, Mª Angeles Lopez Orellana y Juan de Dios Torralbo firman los articulos de esta obra que forma parte de una coleccion de volumenes independientes entre si: La traduccion en las artes escenicas, Caleidoscopio de traduccion literaria y Telar de traduccion especializada, cuyo hilo conductor es la investigacion en traduccion.
Ver más