Una declaración de amor a los traductores y a la traducción de parte de uno de los mayores bibliófilos de nuestra era.La reencarnación de un texto en palabras que no son las originales es quizá una de las mas eficaces pruebas del poder creativo del lector. La traduccion es la forma mas profunda y minuciosa de lectura. Penetrar en un texto, desmontarlo, reconstruirlo con frases que obedecen a las expectativas de otros oidos y de otros ojos es darle nueva vida. De esa manera, el texto se vuelve ahora mas consciente de sus engranajes y de su deuda con el azar y el placer. Por eso elijo hablar aqui de traduccion a partir de fragmentos que el propio original desatiende, o rechaza, o de los que se averguenza; todo aquello que queda expuesto (como dice Don Quijote) en el caotico enves de un tapiz.Me parece que el traducir de una lengua en otra, como no sea de las reinas de las lenguas, griega y latina, es como quien mira los tapices flamencos por el reves, que, aunque se veen las figuras, son llenas de hilos que las escurecen, y no se veen con la lisura y tez de la haz; y el traducir de lenguas faciles, ni arguye ingenio ni elocucion, como no le arguye el que traslada ni el que copia un papel de otro papel. Y no por esto quiero inferir que no sea loable este ejercicio del traducir; porque en otras cosas peores se podria ocupar el hombre, y que menos provecho le trujesen. Miguel de Cervantes, Don Quijote de la Mancha.
La cadena de estudios del Centro de Investigación de Semiótica Literaria, Teatral y Nuevas Tecnologías, dirigido por el Dr. José Romera Castillo, sobre estos ámbitos artísticos es ya muy numerosa. Este volumen, editado por el mencionado profesor, Literatura, teatro e inteligencia artificial ?patrocinado por varias entidades (Academia de las Artes Escenicas de España, Asociacion Internacional de Teatro del siglo XXI, Asociacion Española de Semiotica, Instituto del Teatro de Madrid, ademas de la UNED y del legado del prof. Jose Romera)?, se centra en el estudio de las relaciones de la inteligencia artificial con estas dos areas tan importantes en la cultura universal en la actualidad, cuyo examen ha tenido muy escaso cultivo hasta el momento en España. En el volumen, tras una introduccion sobre la trayectoria investigadora del SELITEN@T y la IA como una herramienta mas para la literatura y el teatro, se presentan 19 estudios de destacados creadores e investigadores sobre ?Aspectos generales?, ?Literatura e iA?, ?Teatro e IA? y ?Epilogo? (con narraciones de Jose Maria Merino). Un volumen pionero y muy novedoso en los estudios literarios y teatrales actuales.