En su particular recuperación del personaje de Fedra tal y como aparece en el Hipólito de Eurípides, Mayorga concilia tradición y vanguardia en un texto que construye su trama con los elementos básicos del relato original. La reescritura del mito recupera sus resonancias trágicas, concentradas en el conflicto libertad/facticidad: lo inexorable de la condición humana, la fuerza de la pasión irreprimible, la fatalidad, el destino, la responsabilidad, la culpa, son planteamientos y cuestiones centrales en la obra. Pero el antiguo mito se renueva en otros moldes, los del drama moderno, sin prólogos ni epílogos, sin coro, sin dioses, con la sola presencia de unos personajes que se debaten en las mismas y tormentosas aguas del vivir, atrapados en una pasión que encuentra su cauce entre la palabra y el silencio.
Ficha técnica
Editorial: Krk Ediciones
ISBN: 9788483672518
Idioma: Castellano
Número de páginas: 128
Tiempo de lectura:
2h 58m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 16/03/2010
Año de edición: 2010
Plaza de edición: Oviedo
Peso: 200.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Juan Mayorga
Si, como escribió Balzac, los sucesos principales en la vida de un escritor son sus obras, no hay duda de que cada uno de sus libros sería una minuciosa guía de cada uno de los acontecimientos más notables de la biografía del autor. Con todo, cabría añadir que Juan Mayorga, nacido en Madrid en 1965, es licenciado en Matemáticas y es doctor en Filosofía. Acaso su obra se nutra precisamente de ambas materias («un matemático –nos dice– es alguien que reconoce la afinidad entre formas; y la filosofía es el asombro radical, la interrogación sobre uno mismo»). No en vano, en su tesis doctoral, publicada por Anthropos en 2003 bajo el título de Revolución conservadora y conservación revolucionaria, estudió la obra de Walter Benjamin. Asimismo ha adaptado para la escena textos de Dürrenmatt, Calderón, Dostoievski, Valle-Inclán, Ibsen, Shakespeare o Eurípides… Huellas que, de alguna manera, forman parte de su poética, pues, en su opinión, «tener una relación íntima con textos mayores te permite entrar en la cocina de los grandes y uno espera que algo se le pegue de todo eso». Su teatro, traducido a una treintena de idiomas, ha obtenido numerosos premios –«hacen que te sientas más responsable, no deberían hacerte más conservador»– como el Ojo Crítico, el Valle-Inclán, los Premio Nacionales de Teatro en 2007 y el de Literatura Dramática en 2013 por La lengua en pedazos, con la que debuta como director de escena con su compañía La Loca de la Casa.