Publicado en 1978 y convertido desde entonces en un libro de culto, Me acuerdo es uno de los experimentos literarios más brillantes de la literatura moderna. A partir de 480 breves evocaciones que comienzan con la misma fórmula —«Me acuerdo…»—, Perec reconstruye un mapa íntimo y colectivo de la memoria: anuncios, juegos infantiles, canciones que ya no suenan, gestos perdidos, figuras fugaces de la cultura popular. Esta nueva traducción de Eduardo Berti, miembro del Oulipo e íntimo conocedor del universo perequiano, recupera toda la frescura, el humor y la vibración original del texto. Y el prólogo inédito de Hervé Le Tellier —Premio Goncourt y también oulipiano— ilumina por qué este libro aparentemente sencillo se ha convertido en una obra mayor: un clásico que redefine cómo escribimos, cómo recordamos y cómo miramos la vida. Tan lúdico como profundo, tan nostálgico como radical, Me acuerdo es un homenaje a la memoria compartida y una celebración del milagro de lo efímero. Un libro para leer, releer y reconocerse. Esta nueva traducción de Eduardo Berti recobra toda su vibrante naturalidad y nos demuestra que también la literatura puede nacer de lo efímero, de lo insignificante, de la pura emoción de recordar.
Ficha técnica
Traductor: Eduardo Berti
Editorial: Impedimenta
ISBN: 9791387641719
Idioma: Castellano
Título original:
Je me souviens
Je me souviens
Número de páginas: 256
Tiempo de lectura:
7h 13m
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 13/04/2026
Año de edición: 2026
Plaza de edición: Madrid
Colección:
Impedimenta
Impedimenta
Alto: 21.8 cm
Ancho: 14.0 cm
Grueso: 1.4 cm
Especificaciones del producto
Escrito por Georges Perec
Georges Perec (París, 1936 - Ivry-sur-Seine, 1982). Escriptor, crucigramista i membre de l’Oulipo, és un dels creadors més rellevants i singulars de la literatura francesa del segle xx. Va guanyar el premi Renaudot el 1965 per la seva primera novel·la, Les coses: una història dels anys seixanta. I va continuar amb el conreu de gairebé qualsevol mena d’escriptura imaginable, amb una obra sovint travessada pel joc lingüístic i literari. Amb La vida manual d’ús va rebre el premi Médicis. En català, a més de les obres ja esmentades, s’han traduït Ellis Island, W o el record de la infantesa i L’eclipsi.