Una cuidada edición bilingüe de la tragedia más célebre de la literatura. Introducción de Adrian Poole, catedrático del Trinity College de Cambridge Edición de Josep María Jaumà, catedrático de la U
En el palacio de Nápoles, un hombre sin nombre inicia una cadena de seducciones y engaños que lo convertirá en el arquetipo del seductor por excelencia. Don Juan Tenorio burla a duquesas y aldeanas, amparado por su linaje y por una sociedad corrupta donde la justicia es impotente. Esta tragicomedia barroca dio origen al mito literario de Don Juan, que ha inspirado un sinfin de versiones teatrales y obras musicales. La presente edicion, a cargo de Hector Brioso Santos, ofrece un texto cuidadosamente fijado, nuevas notas y un estudio introductorio que desentraña las claves de la obra y aclara el misterio de su autoria, que no pertenece a Tirso de Molina, sino al actor y dramaturgo Andres de Claramonte, creador genial de un personaje proteico, ambiguo e inmortal.
El teatro de Miguel de Cervantes en una nueva edición accesible avalada por la Real Academia Española.Además de los Entremeses, Cervantes escribió ocho comedias —El gallardo español, La casa de los c
El presente volumen es el resultado de varios años de trabajo de la traductora, Cristina Gómez-Baggethun, y reúne cuatro dramas de Henrik Ibsen que complementan los ocho publicados en el primer volumen.En su epoca, sus obras fueron consideradas escandalosas por una sociedad dominada por los valores victorianos, al cuestionar el modelo preponderante de familia y de sociedad. No han perdido vigencia y es uno de los autores no contemporaneos mas representados en la actualidad. Ibsen influyo en otros autores de su tiempo como en los entonces jovenes Strindberg y Chejov.